My dear Dr. Roland,
I wondered what happened to Suzie since I have been on a world tour with my rock band and beem pretty much out of touch. I am sorry to hear the news.
Please convey my sympathy to her daughter Irma when you get a chance.
In a private telephone conversation prior to my leaving she told me what she wanted me to do with the bequest on her passing, and I will certainly fulfill her wishes on receipt of the money.
I hereby authorize you to take whatever funds are necessary up to US$1,000,000 (one million U.S. dollars) to effect the transfer out of the bequest's proceeds in advance. Please contact me indicating approval of this requirement, including your fees, and we can proceed.
Let me know where she is interred since I would like to pay my respects at her gravesite on the band's next summer tour.
Yours sincerely,
Pappy Yokum
It's interesting that the phrase "died out of cancer" was used instead of "died from cancer" It would appear that the e-scammer's grammar software tripped up on that one. "Out of" does not equal "from" in that context.
But despite a couple of other minor things, I notice their English is getting better. I guess someone took advantage of my suggestion that they hire a real, practiced, native English speaker to go over their stuff.
Shibboleth... I'm reminded how folks who come out from back east always pronounced our little town of Louisville as "Loo ee vill" when the proper local pronunciation is "Loo iss vill".
Terry, 230RN
REF:
https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth