Rosie O'Donnell was trying to recreate the sound of a completely foreign language she presumably doesn't know. Unless I'm mistaken, she doesn't speak Chinese, and can't be expected to actually know what it sounds like. All she knows is that it's a foreign language and therefore it sounds like babble to her untutored ears.
She was NOT ascribing an unlettered ghetto dialect to a group of successful businesspeople. She was NOT talking like a two-bit pimp when she could have used standard English, which I suppose the writers at Black Enterprise use. ( I don't know, I can't recall ever reading that publication.)
Look, Rosie's joke was not about Chinese people. It was about trivial celebrity gossip being reported around the world, as if it mattered. Along the way, she tried to mimic Chinese with this ching-chong-ching bit. It sounds goofy, but that's because it has to. That's what Chinese sounds like to most Americans. Not because we hate Chinese people, but because the language is much different than ours, and not something we hear every day. I'm sure there's a lot of people in China who think English sounds funny. And if they don't, they probably should.
FWIW, I think Rosie could have thrown in some of those long, drawn-out dipthongs* that I seem to hear when I watch gung fu flicks. That's what I do, when I want to sound Asian. I'm an impressionist by nature, I'm afraid. I wouldn't do it on TV, but just because I wouldn't want to sound stupid, doing a bad impression of a language I don't know.
*Lest you think that's a racial slur:
Dipthong - a gliding monosyllabic speech sound (as the vowel combination at the end of toy) that starts at or near the articulatory position for one vowel and moves to or toward the position of another